Опозорился перед всеми. Казалось, это конец.

Знаете ли вы политического обозревателя, специалиста по Южной Корее Роберта Келли? Думаете, что нет? А вот и неправда. Знаете! Роберт Келли — знаменитость. Только мне прислали видео с его участием за последнее время раза три. Потому что сейчас оно актуально, как никогда.

Но давайте по порядку.

Программа World News телеканала BBC 11 марта 2017 года проводила интервью по вопросу импичмента президенту Южной Кореи Пак Кын Хе. Собеседником корреспондента был профессор политических наук Национального Университета Пусана в Южной Корее. Интервью проходило онлайн, то есть вещал профессор из собственной квартиры. Все шло неплохо и очень скучно, как и положено политическим репортажам. Картинка была четкой, профессор компетентно комментировал ситуацию. А потом случилось то, что сделало семью Келли знаменитой на весь мир.

Сперва в отцовский кабинет входит старшая дочь Мэрион в отчаянно желтой кофте. И не просто входит. Манера девочки проникать в помещения была настолько нахальной и непосредственной, что в итоге стала самостоятельным мемом.

Роберт уже знает, что дочка в комнате. Он видит себя на отдельном экране. Он отодвигает девочку и пытается продолжать вещание. Но на подмогу к Мэрион уже спешит в ходунках ее брат Джеймс.

0:00/ 0:44
 
По сути, интервью погублено. Но корреспондент BBC продолжает беседу. То же самое пытается делать профессор Келли. Спасти ситуацию пытается его супруга Юнг-а Ким. Она вихрем врывается в комнату и тут же понимает, что тоже попадает в кадр. Чтобы быть менее заметной, она опускается на четвереньки, хватает детишек и затаскивает их в коридор. Роберт еле сдерживает смех, глядя на картинку. Наконец дети скрываются в дверном проеме. И, как в хорошем скетч-коме, финальным аккордом идет попытка жены закрыть дверь, словно ничего этого не было.

Вышло уморительно смешно.

Естественно, видео стало вирусным и разлетелось по Сети за считаные часы. И мне стало интересно, что же случилось с этой прекрасной семьей потом.

What Viral BBC Video Interview Of Professor Robert Kelly Says ...

Так вот. Сразу после окончания записи Роберт с супругой решили, что это конец карьеры профессора. Что после такого грандиозного ляпа его никогда больше не будут воспринимать всерьез. Что он опозорился перед всем миром. Казалось, это конец.

На деле же реакция общественности была принципиально другой.

Первое, что случилось: электронная почта Келли и все его мессенджеры просто взорвались. Журналисты новостных каналов и телевизионных передач со всего мира хотели получить комментарии, задать какие-то вопросы. Репортеры примчались к родителям Роберта в Кливленде, разыскали студентов профессора. В детском саду, куда ходила Мэрион, решили нанять охранника, опасаясь преследования девочки неадекватными персонажами.

Не обошлось и без негатива.

Многие пользователи решили, что женщина на видео — няня. В адрес Роберта посыпались обвинения в расизме. В том, что она передвигается на четвереньках, усмотрели признаки насилия, унижения и доминирования белых мужчин. Ласковая попытка профессора оттолкнуть девочку подальше от камеры кому-то показалась грубым насилием над ребенком.

Но в основном публике видео, конечно, понравилось.

Professor in viral BBC interview says he's happy his family ...

Через пять дней после инцидента журналист BBC, который брал то самое злосчастное интервью, связался с семьей профессора Келли снова, чтобы в прямом эфире (снова) обсудить, как же такое могло случиться.

Дело в том, что во время интервью профессор всегда закрывал дверь в свою комнату. А в тот чудесный день — забыл.

Супруга Роберта делала запись передачи в другой комнате для личного архива. Изображение, которое видела она, шло с двадцатисекундной задержкой. Поэтому она не сразу поняла, что произошло.

Профессор же старался продолжить беседу, как ни в чем не бывало, надеясь, что жена его вот-вот спасет. Мэрион он пытался не то чтобы оттолкнуть, а скорее направить к детским игрушкам, которые лежали за его спиной. Также он надеялся на то, что BBC сможет каким-то образом вырезать конфуз или по крайней мере свернет беседу. Но журналист решил беседу продолжать (за что ему хочется сказать огромное спасибо).

Семья также прокомментировала ряд слухов, которые родились в интернет-среде. Подтвердили, например, что Роберт был в штанах. Многие решили, что он не мог встать, поскольку был в деловой одежде лишь выше пояса, а то и вовсе в трусах.

Юнг-а Ким также пришлось лишний раз подтвердить для всех зрителей, прильнувших к своим экранам, что она жена, а не няня.

И да, во время второго интервью старшая дочь вставляет громкие реплики и лупит по столу игрушечным молотком. А сын вовсю агукает, как и положено людям его возраста.

Со временем история, конечно, улеглась. Интернет-публика очень переменчива. Даже этот комедийный шедевр вскоре почти забылся и народ пошел смотреть очередных танцующих котов.

Ровно через год после того эфира Роберт Келли поделился своими мыслями, наблюдениями и тем, как изменилась жизнь семьи благодаря вторжению детей в его работу.

Во-первых, он стал знаменитостью. Корейцы в принципе падки на селебрити. Вот и Роберта начали узнавать, куда бы он ни отправился. У Келли брали автографы, просили разрешения с ним сфотографироваться либо просто его снимали без спроса. Однажды профессора остановил полицейский только для того, чтобы сделать с ним селфи. И да, он получил прозвище — BBC Dad (Папа c BBC).

Во-вторых, Роберт Келли сохранил и свою работу, и свой авторитет. Его стали даже чаще приглашать спикером на конференции. На одной из панелей его так и представили: «У нас в гостях Папа с BBC!.. и да, он еще и эксперт по Корее, кстати».

Было много спекуляций на тему того, что Роберт заработал на виральности видео кучу денег. Якобы вообще всю эту историю с детишками он придумал, срежиссировал и специально разыграл. Роберт иронизирует на тему того, что дочке на момент инцидента было 4 года. Попробуйте провернуть что-то такое с четырехлеткой! К тому же такую походку попросту нельзя придумать. Благодаря нежданной популярности Келли снялся в одной рекламе, принял участие в нескольких шоу. Какие-то деньги ему заплатили. Но в общем глобальных изменений в благосостоянии семьи не произошло.

А еще профессор получил массу позитивной обратной связи от людей, что пытаются работать из дома и как-то совместить профессию с домашними заботами и детьми. У многих были похожие ситуации: например, люди закрывались в ванной, чтобы детишки не испортили радиоинтервью.

0:00/ 2:15
 
И вообще, Роберт считает, что ему несказанно повезло. Масса людей становятся знаменитыми благодаря какой-нибудь унизительной ситуации, которая происходит с ними в прямом эфире.

Кто-то держит микрофон вверх ногами, кого-то обливают пивом, у кого-то выпадает грудь. Люди забывают текст, заговариваются, матерятся.

В этом плане вполне невинная, милая история с детишками — пожалуй, лучшее, что могло случиться.

Это по-настоящему душевное видео как бы шлет всем нам, застрявшим в самоизоляциях и карантинах, лучи добра и поддержки из далекого 2017-го, когда грубое вторжение детей в работу еще было экзотикой.

Специально для lady.tut.by

 

Комментарии:

Добавить комментарий